Intervista
a Masako Nozawa
©
Vegeth.it Esclusive
Masako
Nozawa, l'attrice che ha dato voce a Goku, è una doppiatrice
veterana. Qui si confessa con un giornalista di alcuni retroscena
inediti accaduti durante la registrazione del doppiaggio di alcune
puntate, in particolare dell'ultima
Giornalista:
Salve, per iniziare ci racconti come si sente dopo aver doppiato
Goku per 12 anni ...
Masako:
non mi sembra affatto che la serie sia terminata. Sento come
se Goku fosse vivo dentro di me e vivesse ancora insieme a me. Quindi
non mi sembra che la serie sia finita, ma piuttosto che Goku non
può più guardare il suo pubblico e me attraverso la
TV ... 12 anni ... mi sono sembrati un attimo, ma durante un periodo
simile un neonato diventa uno studente delle medie ... quindi è
un fatto sorprendente. Scherzo con gli altri doppiatori dicendo
che abbiamo passato un giro di Eto (Nota: l'Eto nel calendario cinese
e giapponese e' un ciclo di 12 anni simboleggiato da un animale).
Giornalista:
come si sentiva la sera precedente al giorno dell'ultimo doppiaggio
? Era triste ??
Masako:
ho cercato di ignorare questa realtà per tante volte. Naturalmente
mi sentivo triste e mi dispiaceva che non avrei più potuto
vedere gli altri doppiatori con i quali avevo questo appuntamento
fisso ogni settimana. Però questa idea forse non era adatta
al messaggio che doveva lasciare la serie di Dragon Ball ai suoi
spettatori, ovvero la mitica frase "Un giorno, lontano, ci
rivedremo. Sicuramente." Mi sono ripetuto questa frase. Però
la tristezza continuava a sopraffarmi, e così cercavo di
cancellarla ripetutamente, ma invano.
Giornalista:
la scena più impressionante dell'ultima puntata ?
Masako:
è la scena in cui Goku dopo la battaglia, sale sulla schiena
del Dio drago dicendo:"Com'è calda la sua schiena ...
!". Salire sul Drago significava che Goku si allontanava da
questo mondo per sempre per andare nel mondo divino... secondo me
hanno fatto bene a non dire chiaramente che era morto ... io penso
che Goku sia andato dal Supremo per allenarsi ed un giorno, prima
o poi, tornerà sulla Terra.
Giornalista:
la serie televisiva di Dragon Ball e' terminata, ma probabilmente
assisteremo a qualche episodio speciale ...
Msako:
infatti, il produttore della Toei Daga ha detto ch gl isarebbe
piaciuto realizzare un episodio speciale ogni anno, ma sapeva che
probabilmente non sarebbe stato possibile ...
Giornalista:
Goku è cambiato in tanti modi, dal piccolo Goku all'inizio
della serie fino al Super Saiyan 4. Quale ti piace di più
?
Masako:
è una domanda difficile. Mi piace quando era piccolo e aveva
la coda. Era molto carino. La sua coda era affascinante! Goku è
cresciuto ed è diventato un adulto, ma il suo carattere non
è cambiato affatto, per cui non volevo cambiare neanche il
mio modo di doppiarlo.
Giornalista:
fra tutte le serie, quale personaggio preferisce?
Masako:
anche questa è una domanda difficile. Dunque... Mi piace
Piccolo. All'inizio era un personaggio odioso che si dava delle
grandi arie, per cui mi era molto antipatico ma è diventato
sempre più buono...
Giornalista:
quale scena interpretatale è sembrata la più emozionante?
Masako:
forse una delle scene nel capitolo della squadra del "fiocco
rosso" in cui Goku si trovava in casa di Suno e i soldati gli
sparano. Io stessa mi chiedevo se stesse bene, quando la porta si
è aperta e Goku è uscito dicendo "che male !
". Penso che sia una delle scene che dimostra alla perfezione
una caratteristica importante di tutto il mondo di Dragon Ball.
Giornalista:
ha ottenuto il ruolo di Goku grazie ad un'audizione ?
Masako:
si' .tanti attori hanno doppiato con cui è hanno registrato
la loro eccitazione in una cassetta poi i membri dello staff ne
avrebbero scelta una. In generale sulla custodia della cassetta
per un'audizione ci si scrive il nome del doppiatore, ma il maestro
Akira disse: " in quel modo saremo influenzati dai nomi...
". Così ha ascoltato le cassette dopo avere nascosto
i nomi dei doppiatori. Quando ha ascoltato la mia cassetta ha detto:
" Per Goku non c'è nessun altra voce più adatta
di questa! ". E così sono stata scelta. Quando quelli
dello staff me lo hanno comunicato, mi ha fatto molto piacere. Il
giorno successivo, quando ho conosciuto il maestro, egli mi disse:
" signora, le frasi che dice Goku le sento nella mia testa
pronunciate dalla sua voce ". Inutile dire che questa frase
mi ha fatto ancora più piacere.
Giornalista:
come attrice e soddisfatta della parte? Quale episodio della serie
è stato il più particolare?
Masako:
mi piace molto l'episodio in cui Goku, ancora piccolo, e in compagnia
di un robot (il nono episodio di DbZ). E in tutto l'episodio ci
sono solo questi due personaggi. Mi è capitato per la prima
volta di lavorare solo in due in un episodio intero di cartoni animati.
Ho sentito dire che c'era chi diceva che era impossibile fare un
episodio cui appaiono solo due personaggi ma quelli dello Staff
hanno detto che non ci sarebbe stato nessun problema... Quindi i
responsabili del canale televisivo si sono convinti. Infatti, dopo
la trasmissione, sono arrivate numerose lettere dal pubblico che
era rimasto commosso da questa puntata!
Giornalista:
il pubblico è davvero importante! Non le capita che per strada
qualcuno si accorga che lei e la doppiatrice di Goku ?
Masako:
una volta in treno una madre e suo figlio mi hanno chiesto di pronunciare
qualche frase tipica di Goku. Però era impossibile urlare
nel treno vero? Inoltre non volevo disturbare gli altri passeggeri,
per cui ho detto di no, anche se poi mi è dispiaciuto.
Giornalista:
come sono i suoi fan?
Masako:
ho ricevuto una lettera da un signore di 80 anni, in cui mi scriveva
che guardava la serie televisiva insieme a suo nipote. Poi il marito
di una mia amica che ha quasi 60 anni, è un gran fan di DB
e tornava a casa ogni mercoledì prima delle sette per vedere
l'episodio in diretta. La mia amica non aveva parole per la passione
di suo marito, ma la cosa mi ha fatto molto piacere. Poi ci fu un
altro episodio in treno ...
Giornalista:
ancora in treno ??
Masako:
già. Un giorno sono saliti sul treno cinque ragazzi che avevano
una pettinatura come quella dei SSJ e portavano delle catene o qualcosa
di simile. All'inizio mi hanno spaventata, ma hanno cominciato a
parlare dicendo: " avete visto ieri alla TV DB ?". Allora
mi sono sembrati molto carini ...
Giornalista:
si è mai pentita di aver dato la voce a Goku ?
Masako:
no, assolutamente! Naturalmente ciò che non sono stata perfetta,
ma penso che non debba pentirmi di questo. Nonostante volessi recitare
in un certo modo, non sono riuscita a farlo... Questo perché
non ero matura. Sarebbe stato possibile rifare la registrazione,
ma temevo che se l'avesse rifatta non mi sarei più divertita,
perciò, ogni volta che sentivo di aver sbagliato qualcosa,
mi dicevo che la volta successiva mi sarei sforzata maggiormente.
Giornalista:
come considera l'intera opera che ha doppiato ?
Masako:
fra le opere a cartoni animati per cui ho lavorato, e' quella che
ha realizzato tanti record, come per esempio quello della serie
più lunga. Mi sento orgogliosa di aver recitato la parte
di Gokuper dodici anni, senza mai ammalarmi e senza chiedere una
sostituzione neanche per una volta. Per un attore, la cosa fondamentale
è essere sano. Ma a parte questo è stata una serie
che mi ha fatto capir che i cartoni animati sono opere davvero straordinarie
!
Giornalista:
cioè?
Masako:
una volta ho registrato in una cassetta la mia voce per un bambino
caduto in coma dopo un incidente. Me l'hanno chiesto i suoi familiari
perché, nonostante non conoscessi questo bambino, questi
reagiva solo alla voce di Goku, poiché anche se un personaggio
disegnato, per i bambini e' come se esistesse davvero. Ho imparato
per la prima volta che i cartoni animati hanno una forza più
potente di quanto si immagini. Secondo me, i cartoni animati non
devono essere semplici disegni, ma devono avere una loro vita. Se
non fosse così, un cartone animato sarebbe un fallimento.
Visto che anch'io sono madre, mi piacciono molto le opere si possono
condividere con i propri figli, ma recentemente ce ne sono poche
e questo mi dispiace. Penso che fondamentalmente i cartoni animati
siano fatte apposta per i bambini.
Giornalista:
come era l'atmosfera nello studio durante il doppiaggio?
Masako:
visto che abbiamo lavorato sempre con la stessa gente per lungo
tempo il luogo di lavoro e divertenti. Abbiamo fatto insieme anche
viaggi e feste. Durante il periodo del doppiaggio eravamo talmente
calati nella parte che ci chiamavano con i nomi dei personaggi senza
accorgercene !
Giornalista:
ha qualche messaggio per Goku, visto che l'ha interpretato per dodici
anni?
Masako:
penso che Goku sia un ragazzo molto puro. Nel suo mondo, continuerà
a invecchiare, ma spero che conservi sempre la stessa purezza. Voglio
che rimanga sempre giovane come quando è apparso nella serie
Giornalista:
vorrebbe dire qualcosa al suo pubblico?
Masako:
non ho cose particolari da dire, ma vi ringrazio di averci sostenuto
dal 12 anni! Goku è vivo dentro di voi e penso che possiate
vederlo ancora da qualche parte. Spero che un giorno lo rivediate.
Goku è sicuramente con voi quindi gli potete parlare anche
voi ! Penso che lui ora si sia allenando da qualche parte per diventare
più forte, è un giorno tornerà da noi. Questo
è quello che penso sinceramente.
Intervista
rilasciata il 27 Ottobre 1997 all'agenzia 81 Produce
©
Vegeth.it - vietato l'utilizzo senza autorizzazione
|